Сегодня поговорим о всем известном слове на букву К «колобок». Кто оно, что оно и зачем оно вообще появилось на белый свет.
Значение и толкование слова «колобок»
- Евгеньева А.П. КОЛОБО́К, —бка́, м. Обл. Небольшой круглый хлебец. Бабы-казачки напекли — пирогов, колобков сдобных. Фурманов, Чапаев. Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистических исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз., Полиграфресурсы, 1999.
- Кузнецов С.А. КОЛОБО́К, -бка́; м. Небольшой круглый хлебец. Испечь пшеничный к. Круглый, как к. ->энц. Персонаж известной русской народной сказки; олицетворение хитрости, ловкости. Большой толковый словарь русского языка. Гл. ред. С.А. Кузнецов.
- Ефремова Т.Ф. Колобо́к м. Небольшой круглый хлебец. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. Ефремова Т.Ф. — М.: Рус. яз., 2000.
Если посмотреть на толкование общепринятой этимологии в словаре Даля, то там есть очень похожее слово «коло», означающее нечто круглое, колесообразное, обручеподобное, круг.
Взглянув на персонажа из сказки, мы сразу понимаем, что перед нами круг из испеченного теста. Т.е. выпечка с круглыми боками, т.е. колобок.
Есть и другое похожее слово «колоб», которое указывает на шар из скатанного хлеба. Если отнестись к нему ласково, то получаем уменьшительно-ласкательное слово «колобок».
Вот нам два примера образования слова.
История слова «колобок»
В давние времена люди очень бережно относились к продуктам питания. Собранный урожай очень тщательно сушили и хранили до следующего года.
Но не всегда собранного хватало сполна до новой жатвы, поэтому крестьяне выметали и выскабливали в своих закромах до последней крупинки. Из них выпекали круглые лепешки, которые и стали называть колобками.
Колобком называли и пробные шары из муки, которые запекали специально, чтобы проверить качество муки.
Колобок — персонаж сказки
Самое прекрасное использование слова стало после придумывания народом сказки про Колобка.
Впервые это слово упомянул Александр Афанасьев в 1873 году, когда была обнародована русская сказка. Афанасьев сделал к сюжету несколько комментариев, где колобок был описан как плоская, пресная, сдобная лепешка.
Интересно, что про мучного персонажа есть сказки и у других народов. И все они куда-то бегут, но не могут избежать только лисы.
На английском языке это «Джонни-пончик», американский «Пряничный человечек», шотландская «Овсяная лепешечка» и немецкий «Сбежавший пирог».